Smartcat 为其人工智能驱动的翻译平台获得 4300 万美元的资金。
人工智能能够完全取代翻译人员吗?不太可能。人工智能翻译往往缺乏人工翻译的词汇丰富性,这主要是因为人工智能模型是基于概率做出选择,而非基于实际生活经验。诚然,人工智能可以生成“准确”的翻译,但这些翻译缺乏生活的韵味,就像源文本的教科书式版本。
对于许多公司来说,精准度是唯一的要求,这使得人工智能翻译领域颇具吸引力。成立于 2016 年的 Smartcat 是为企业提供自动化翻译工具的供应商之一,其联合创始人兼首席执行官伊万·斯莫尔尼科夫(Ivan Smolnikov)表示,业务状况良好。
他告诉 TechCrunch:“我们拥有超过 1000 家企业客户,其中包括 20%的《财富》500 强企业。虽然 Smartcat 的大多数客户是大型全球企业,但其中也有许多当地和国际政府机构。”
在创立 Smartcat 之前,斯莫尔尼科夫是俄罗斯科学院的一名物理学家,从事光纤材料的研究。在实验室工作两年后,斯莫尔尼科夫决定尝试创业,创立了语言服务公司 ABBYY LS。
实际上,斯莫尔尼科夫是在 ABBYY 孕育了 Smartcat,该公司于 2016 年剥离成为一个独立实体。同年,当时身为 ABBYY 董事会成员的斯莫尔尼科夫离开了 ABBYY。
斯莫尔尼科夫说:“我创立 Smartcat 是为了重塑传统的翻译机构模式,这种模式基于耗时、人工操作、漫长的供应链,建立在人工服务之上。”“我们的人工智能平台为处理多语言内容的企业客户提供了广泛的使用案例支持。”
从宏观层面来说,总部位于波士顿的 Smartcat 提供工具、应用程序和托管服务,以帮助企业将书面和口头内容(比如在线学习课程、网站、文件和软件)翻译成约 280 种语言。Smartcat 本身不一定训练人工智能翻译模型,而是通过一个“匹配引擎”来处理内容,该引擎会确定哪个第三方模型可能适合该内容和目标输出语言。
Smartcat 表示,在合理的情况下,它会对翻译模型进行微调——包括客户自己训练的内部模型——比如在公司拥有大量常见翻译短语的数据库,希望模型“记住”的情况下。
由于认识到人工智能有时会出错,Smartcat 还提供了一个翻译和文案编辑人员的网络,他们可以收费协助审核。“客户可以选择不同的翻译选项,例如人工智能翻译、人工翻译或两者结合——自动翻译加专业编辑,”斯莫尔尼科夫解释道。
几年前,Reddit 上的一些译者表示,Smartcat 存在客户不诚信且不付款的问题。不过,斯莫尔尼科夫向我保证,这个问题已经解决了,译者可以自行定价,减去 Smartcat 每次支付 2%至 8%的费用(具体费用取决于处理的工作量以及客户和译者所在的国家)。
虽然有大量公司提供人工智能翻译服务,包括有人工辅助的服务(比如:EasyTranslate、D-ID、DeepL、Lilt、Lengoo 等),但斯莫尔尼科夫认为 Smartcat 主要的竞争对手是传统的翻译机构和内部组织。
他说:“传统上,企业依靠将业务外包给代理机构。”“内包是另一种方法,但如果人工操作,就难以实现规模扩展……Smartcat 对语言人工智能质量的关注提供了一个切实可行的[替代方案]。”
投资者们似乎达成了一致。
周二,Smartcat 宣布在由 Left Lane Capital 领投的 C 轮融资中筹集了 4300 万美元。这使得该公司的融资总额达到 7000 万美元;斯莫尔尼科夫表示,新筹集的资金将用于扩充其 200 人的团队、产品开发以及正在进行的各种营销和销售工作。
Left Lane Capital 的管理合伙人维尼·普吉(Vinny Pujji)在一份事先准备好的声明中这样说道:“作为早期市场的先行者,Smartcat 拥有广泛的客户群,并且具有独特的优势来增加其产品供应的深度和质量,随着时间的推移持续锁定竞争优势。”
如果关于人工智能翻译领域最乐观的预测成真,这些“优势”可能(并非有意双关)转化为丰厚的回报。根据大观研究(Grand View Research)的数据,2022 年价值 9.782 亿美元的全球机器翻译解决方案市场,从 2023 年到 2030 年可能会以 13.5%的复合年增长率增长。